Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Технический перевод

2012.07
М.: Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), 2012. - 29 с. -особенности научно-технического текста -трудности перевода (лексические, синтаксические) -тема-рематическое деление членов предложений -когезия
  • №1
  • 72,34 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
???
Пособие включает пять разделов, рассматривающих определенные лингвистические аспекты перевода, систему упражнений, направленных на формирование навыков перевода, аутентичные научные и технические тексты, предполагающие комплексное использование изученных приемов и способов перевода в практической работе. Предназначается для обучения переводу с английского языка на русский...
  • №2
  • 466,98 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
Взято с сайта bankreferatov.ru. Содержание Введение Перевод как лингвистическое явление Эволюция понятия перевода в лингвистике Исследование типологии перевода Основные классификации текстов и методы перевода Лексические и грамматические особенности перевода научно-технических текстов Исследование терминологии в научно техническом стиле Стилистико-грамматические особенности...
  • №3
  • 69,41 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
УРАО, Москва 2009г. 31стр. Индекс Уд 806 - Теория обучения иностранным языкам. Содержание. Введение. Основные классификации текстов и методы перевода. Лексические и грамматические особенности перевода научно технических текстов. Исследование терминологии в научно техническом стиле. Стилистико-грамматические особенности английского текста. Заключение. Список литературы.
  • №4
  • 59,70 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.