Л.: Наука, 1976. — 418 с.
Взаимодействие национальных литератур — один из существеннейших факторов историко-литературного процесса и наглядное выражение типологического единства его фундаментальных закономерностей. В настоящее время наибольшее внимание уделяется типологии художественных направлений. Вопрос этот имеет первостепенное значение для нашей науки. От того или другого понимания типологии таких общеевропейских направле ний, как классицизм, сентиментализм, романтизм, реализм и других, менее изученных, непосредственно зависят концепции и принципы построения обобщающих трудов по истории любой из национальных литератур. Однако, несмотря на все затрачиваемые усилия, типологических моделей, позволяющих четко отличать одно направление от другого, понять их историческое соотношение и конкретное проявление в творчестве тех или иных писателей, — таких полноценных, методологически действенных типологических моделей мы все еще не имеем. И чтобы их создать, необходим, очевидно, единый, применимый одновременно ко всем направлениям и национальным литературам принцип типологического анализа и обобщения. В этом, по нашему представлению, и заключается вся сложность и трудность вопроса.
Ибо многое из того, что присуще, к примеру, русскому реализму и относится к его устойчивым чертам, не применимо к реализму, скажем, французскому, и обратно. Так же обстоит дело и со всеми другими направлениями. Из этого следует: общая, межнациональная типология литературного направления не может включать в себя особенности его различных национальных модификаций. Более того, она должна быть отвлечена, «очищена» от всего, что отличает одну модификацию от другой, и только при этом условии может предстать их общим инвариантным ядром.