Москва: МосГУ, 2022. — 36 с.
Данное пособие предназначено для углубления навыков перевода так называемых ложных друзей переводчика — «легких» слов, которые почти всегда вызывают неизбежные ошибки при переводе. Автором сделана широкая подборка примеров межъязыковой омонимии, часто встречающихся в учебных пособиях, используемых для программ подготовки «Иностранный язык», «Иностранный язык. Профессиональное общение», и «Иностранный язык делового общения» на всех факультетах Московского гуманитарного университета. Пособие состоит из нескольких разделов, содержащих подробные пояснения перевода вышеупомянутой лексики, а также упражнения на отработку и закрепление материала. Для студентов очной и заочной форм обучения с уровнем владения английским языком не ниже Pre-Intermediate.