Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Гавриленко Н.Н. Обучение отраслевому переводу. Инженерия

  • Файл формата pdf
  • размером 805,05 КБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Гавриленко Н.Н. Обучение отраслевому переводу. Инженерия
М.: Российский университет дружбы народов, 2017. — 142 с.
В пособии представлена интегративная модель обучения отраслевому переводу в инженерной академии РУДН. Компетентностный подход реализован в процессе поэтапного/позадачного формирования переводческой компетентности. Обучение по предложенной модели проводится в два этапа: первый этап (I и II курсы бакалавриата) включает базовый и профессионально ориентирующий подэтапы, позволяющие студентам достичь уровня владения иностранным языком, необходимого для обучения переводу, и второй этап (III и IV курсы бакалавриата) включает аналитический, синтезирующий и корректирующий подэтапы, соответствующие основным этапам деятельности переводчика. В процесс обучения переводу интегрированы профессиональные знания студентов в области их основной специальности.
Пособие рассчитано на обучение переводу целого ряда специальностей инженерной академии и может быть использовано в неязыковых вузах при подготовке переводчиков в различных отраслях знаний. Данная модель обучения позволяет подготовить студентов к сдаче соответствующих экзаменов и получению диплома по дополнительному образованию по специальности «Отраслевой переводчик: Инженерия».
Введение.
Концептуальные положения модели обучения студентов/выпускников вузов неязыковых специальностей к деятельности переводчика.
Содержание обучения, в котором представлены обязательные (общие и специальные) и факультативные дисциплины.
Сведения об уровне квалификации «Отраслевой переводчик: Инженерия», в котором представлены.
сведения о продолжительности обучения в годах,
аудиторных часах,
кредитах по каждой дисциплине,
самостоятельной работе студентов,
виды итогового контроля,
шкала оценок итоговой аттестации,
требования к дипломной работе
.
«Словарь терминов», в котором содержатся основные понятия в области дидактики перевода, использованные в Программе.
Приложения:
Лексический и грамматический материал (Английский, немецкий, французский, испанский языки).
«Учебный план по программе ДПО» и «Учебно-методический план по программа ДПО».
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация